NotíciasSéries

CCXP Worlds | Painel de Attack on Titan traz dubladores do anime

Neste sábado, a CCXP Worlds promoveu um painel do anime Attack on Titan que contou com a participação de dubladores brasileiros. Lucas Almeida (Eren Jaeger), Mayara Stefane (Mikasa Ackerman) e Pedro Volpato (Armin Arlet) e Bruno Sangregorio (Levi Ackerman) participaram.

Leia também: CCXP Worlds | G.I. Joe Origens: Snake Eyes ganha novos detalhes; confira!

Os dubladores responderam uma sessão de perguntas e respostas. Para Lucas, saber que ele havia sido escolhido para dublar Eren o fez “perder o chão” e destacou que foi um dos trabalhos que ele encarou com mais carinho, uma vez que já conhecia a saga. Pedro mencionou que havia um “senso de responsabilidade” quando foi escolhido para interpretar Armin Arlet, e disse que Attack on Titan o introduziu no mundo dos animes, de certa forma.

Attack on Titan

Lucas disse que é bom conhecer a obra previamente, embora não seja regra na dublagem. Esse conhecimento anterior ajuda o profissional a se alinhar com o personagem e, no caso de Attack on Titan em específico, o ato de viver o que os personagens sentem é um trabalho muito intenso. Mayara disse que saber o que aconteceu com Mikasa em sua infância, durante os episódios, a ajudou a achar o tom ideal para dublá-la. Para ela, ter informações da obra antes de realizar a dublagem em si foi completamente essencial. Pedro citou que em línguas latinas é mais fácil identificar o que uma pessoa está falando, e que no japonês algumas construções de frases são bem diferentes. Assim, para o dublador, é necessário um trabalho de adaptação.

Para Lucas, sua personagem favorita é Sasha, tanto pelo alívio cômico quanto pela simpatia. Mayara e Pedro demonstraram sua preferência por Levi. Já Bruno não pareceu ter uma preferência específica, citando as qualidades de personagens como o capitão Ackerman e Mikasa.

Advertisement

Nova temporada de Attack on Titan estreia amanhã

O dublador de Eren brincou que seu personagem o fez gritar mais que em qualquer outro trabalho em sua vida. Mayara disse que, em sua preparação, o foco foi em entender o quão Mikasa era poderosa, mas que soube que tinha em seu interior uma garra semelhante à da personagem e usou isso para a dublagem. Lucas, em sua mensagem de despedida na live, disse que os dubladores buscaram preservar a essência da obra com carinho e que, citando o anime, “dedicam seus corações” para que todos possam ter uma boa experiência. O grupo encerrou o encontro com mensagens de agradecimento aos fãs e mencionou a chegada da Funimation ao Brasil com animes dublados. Ao término da live, foi exibido o trailer da quarta temporada de Attack on Titan, que estreia amanhã.

About author
21 anos de muito amor às letras. Estudante de direito e gamer nas horas vagas.
Articles
    Relacionados:
    NotíciasCinema

    Cid Moreira é retratado em documentário que chega em breve aos cinemas, confira o trailer!

    1 Mins read
    Aos 93 anos, o jornalista Cid Moreira é o personagem principal do documentário “Boa Noite”, que retratará sua trajetória de forma emocionante passando por diversos momentos históricos, os vivenciados pela sociedade a partir do ponto de vista do comunicador, e os de sua própria vida.
    NotíciasCinema

    Venom 2 | Confira o visual insano do Carnificina em novo trailer!

    1 Mins read
    Os vilões mais grotescos do universo do Homem-Aranha se enfrentam no primeiro trailer de “Venom: Tempo de Carnificina”.
    NotíciasSéries

    Sombra e Ossos | Em vídeo, elenco resume a série em apenas 60 segundos, confira

    1 Mins read
    Não é todo dia que um elenco aceita o desafio de resumir o próprio trabalho em apenas 1 minuto. No entanto, o cast de “Sombra e Ossos” conseguiu essa proeza.